martes, 10 de marzo de 2015 | Licitaciones

LICITACION PROYECTO DE MEJORA DE LAS CONDICIONES DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN 6 MUNICIPIOS DE CH

APRECIADOS SOCIOS Y AMIGOS NOS ENVIAN NUEVAMENTE EL DOCUMENTO DE LICITACIÓN CON ALGUNOS CAMBIOS, FAVOR TOMAR NOTA

 

 

 


PROYECTO MEJORA DE LAS CONDICIONES DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN 6 MUNICIPIOS DE CHINANDEGA NORTE

 

 

 

 

 

 

 

 


LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL LPN 02-2015 PERFORACION DE DOS POZOS EN LAS COMUNIDADES EL JICARO Y EL UBUTO, LOCALIZADAS EN LOS MUNICIPIOS DE CINCO PINOS Y SAN FRANCISCO, CHINANDEGA.
Contenido

1. INSTRODUCCIÓN.................................................................................................4
2. PARTE GENERAL.................................................................................................5
3. FINANCIACIÓN...................................................................................................... 5
4. PARTICIPACION................................................................................................ 5
5. GASTOS DE PREPARACIÓN Y PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS.............6
6. UNA SOLA OFERTA POR LICITADOR.................................................................6
7. INSSPECCION DEL SITIO DE LAS OBRAS.......................................................6
8. EXPLICACIONES RELATIVAS AL EXPEDIENTE DE LICITACIÓN....................6
9. MODIFICACIONES DEL EXPEDIENTE DE LICITACIÓN.....................................7
10. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS....................................................................7
12. EL CÓDIGO Y NOMBRE DE LA LICITACIÓN ES:..............................................9
13. ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO ......................................................................9
14. PRECIOS DE LA OFERTA.................................................................................. 10
16. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS ................................................................ 11
17. OFERTAS PRESENTADAS FUERA DE PLAZO .............................................. 12
18. CRITERIOS DE EVALUACIÓN: ......................................................................... 12
19. CORRECCIONES DE ERRORES ....................................................................... 13
20. NOTIFICACION DE LA ADJUDICACION: ......................................................... 13
21. ANULACION DEL PROCEDIMIENTO DE LICITACION ................................... 14
22. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES .............................................. 15

23. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE LOS POZOS ................................................................................................................. 16
24. MUESTREO DE LAS FORMACIONES .............................................................. 18
25. ADEME PROVISIONAL....................................................................................... 18
26. REGISTROS ELÉCTRICOS ................................................................................ 18
27. REVESTIMIENTO CIEGO.................................................................................... 19
28. TAMICES O REJILLAS ....................................................................................... 19
29. EMPAQUE DE GRAVA ....................................................................................... 19
30. PRUEBA DE VERTICALIDAD Y ALINEACIÓN. ................................................ 20
31. DESARROLLO Y LIMPIEZA. .............................................................................. 20
32. PRUEBAS DE BOMBEO..................................................................................... 20
33. ACABADO DEL POZO ........................................................................................ 22
34. POZO IMPRODUCTIVO ...................................................................................... 25
35. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES......................................... 25
36. CUESTIONES NO PREVISTAS .......................................................................... 26
37. CARTA PRESENTACIÓN DE OFERTA............................................................. 27
38. FORMULARIO DE PRESENTACIÓN DE OFERTA ECONÓMICA .................. 28
39. TRABAJOS DE PERFORACIÓN REALIZADOS POR EL OFERENTE ........... 29

40. EQUIPO DE PERFORACION QUE SERA DESTINADO A LA OBRA (propiedad o no del contratista) ...................................................................... 30
41. LISTA DE PERSONAL CLAVE REQUERIDO ................................................... 30
42. CURRICULUM VITAE DEL PERSONAL CLAVE – DATOS PERSONALES. .. 30
43. EXPERIENCIA ...................................................................................................... 31
44. SUBCONTRATISTAS.......................................................................................... 32
45. EQUIPOS.............................................................................................................. 33
46. MODELO DE GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE OFERTA ....................... 34
47. LITIGIO ................................................................................................................. 35
48. MODELO DE CONTRATO DE OBRAS .............................................................. 36

INTRODUCCION

La Asociación de Municipios del Norte de Chinandega (AMUNORCHI) es una organización con personalidad jurídica de derecho público, sin fines de lucro. Fue constituida en enero del 2001. Está integrada por las seis alcaldías del norte del departamento de Chinandega: Villanueva, Somotillo, Santo Tomás del Norte, San Juan de Cinco Pinos, San Pedro del Norte y San Francisco del Norte.

En Alianza por la Solidaridad, trabajamos para promover en el ámbito internacional la consolidación de la democracia, el respeto de los Derechos Humanos, el desarrollo humano y sostenible y los valores de igualdad y justicia social.

AMUNORCHI ha asignado a Alianza por la Solidaridad, anteriormente Solidaridad Internacional, la ejecución del proyecto: “Mejora de las condiciones de Agua Potable y Saneamiento en 6 municipios de Chinandega Norte”, proyecto que se ejecuta con fondos de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID).


1. INSTRUCCIONES PARA LOS OFERENTES

REFERENCIA DE PUBLICACIÓN: L I C I T A C I O N P U B L I C A N A C I O N A L L P N 02-2015 PERFORACION DE DOS POZOS EN LAS COMUNIDADES EL JICARO Y EL UBUTO, LOCALIZADAS EN LOS MUNICIPIOS DE CINCO PINOS Y SAN FRANCISCO, CHINANDEGA.

Precio Base: C$503, 0 4 0 .00 (quinientos tres m il c u a r e n t a córdobas netos).

Al presentar su oferta, el oferente acepta íntegramente y sin reservas las Condiciones Generales y las Condiciones Particulares por las que se rige n las Especificaciones Técnicas como base única de este procedimiento de licitación, cualesquiera que sean sus propias condiciones de oferta, a las que expresamente renuncia. Los OFERENTES deberán examinar atentamente todas las instrucciones, formularios, disposiciones contractuales y especificaciones de este expediente de licitación y atenerse a ellos. Se desestimarán las ofertas para las que el oferente no haya presentado dentro de plazo toda la información y documentación requeridas.

En las presentes instrucciones se establecen las normas de presentación, selección, adjudicación y ejecución de los contratos financiados dentro del marco de la presente licitación, la cual se regirá únicamente de acuerdo a las normativas establecidas en el Manual de Procedimiento Administrativos, Manual de Compras y Contracciones, el Reglamento Operativo del Proyecto, y a las disposiciones contenidas en la «Guía Práctica de los procedimientos contractuales para las acciones exteriores de la UE», y aplicable a la presente

Licitación (disponible en la siguiente dirección web: http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/index_es.htm


2. PARTE GENERAL


INSTRUCCIONES DE CARÁCTER GENERAL.

2.1. Los Oferentes presentarán sus ofertas por el total de la licitación.

2.2. Calendario

 

FECHA HORA*
Reunión Homologación 11/03/2015. 09:00 a.m
Visita de inspección sobre el terreno 11/03/2015. 10:00 a.m
Plazo para solicitar información 16/03/2015. 05:00 p.m
Respuesta a los oferentes 17/03/2015. 5:00 p.m
Presentación de ofertas 20/03/2015. 2:00 p.m
Apertura de ofertas 20/03/2015. 2:00 p.m
Evaluación de ofertas 23/03/2015. -
Notificación de adjudicación 24/03/2015 -
Firma del Contrato 30/03/2015. -


3. FINANCIACIÓN


El proyecto será financiado por el Fondo de Cooperación para Agua y Saneamiento (FCAS) de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, de conformidad con las disposiciones del proyecto: “Mejora de las condiciones de Agua Potable y Saneamiento en 6 municipios de Chinandega Norte”.

4. PARTICIPACION


4.1 La participación en la licitación está abierta a todas las personas naturales y jurídicas individualmente o agrupadas en una asociación (consorcio) de licitadores.

4.2 Para los efectos de acreditar el cumplimiento de esta norma, los oferentes que sean personas jurídicas deberán presentar los documentos exigidos por las leyes del país. En caso de duda, Alianza por la Solidaridad podrá solicitar al licitador, que aporte pruebas que demuestren el cumplimiento efectivo de los criterios establecidos. Para ello, la persona jurídica tendrá que demostrar que su personería jurídica está constituida.

4.3 Los requisitos de elegibilidad especificados en las cláusulas 4.1 y 4.2 se aplican a todos los miembros de una empresa en participación o un consorcio. Alianza por la Solidaridad podrá aceptar otras pruebas satisfactorias del cumplimiento de estos requisitos.


5. GASTOS DE PREPARACIÓN Y PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS


5.1 Todos los costos relacionados con la preparación y presentación de la oferta correrán a cargo del oferente. Alianza por la Solidaridad no será responsable de tales costos, ni estos podrán imputársele, independientemente de cuál sea el proceso o el resultado del procedimiento.

5.2 Alianza por la Solidaridad no asumirá la responsabilidad ni el pago de gastos o pérdidas de cualquier tipo en los que haya podido incurrir el oferente en relación con visitas o inspecciones, o con cualquier otro aspecto de la oferta.


6. UNA SOLA OFERTA POR LICITADOR


6.1 Cada persona natural o jurídica presentará una sola oferta.

7. INSSPECCION DEL SITIO DE LAS OBRAS

7.1 Alianza por la Solidaridad convoca a una reunión homologación y una visita al sitio de la obra, el día 23 de Febrero del 2015, a las 9:00 a.m en las oficinas del proyecto en el edificio AMUNORCHI Contiguo a UNAN Somotillo, ubicado 300 mts al Oeste de los semáforos. La reunión y visita de sitio no es de carácter obligatorio.

8. EXPLICACIONES RELATIVAS AL EXPEDIENTE DE LICITACIÓN


8.1 Los Oferentes pueden enviar preguntas por escrito hasta el 27 de febrero de 2015 a las 05:00 p.m, especificando la referencia de publicación y el título de la licitación, a la siguiente dirección electrónica:

hfuentes@aporsolidaridad.org, con atención a Hermógenes Fuentes
– Coordinador Técnico de Proyecto o en las oficinas del proyecto en Somotillo ubicadas en el edificio de AMUNORCHI, contiguo a UNAN Somotillo. Teléfono 2346-2447.

Alianza por la Solidaridad después del 27 de febrero 2015, fecha de presentación de consultas no está en obligación de proporcionar información complementaria.

Alianza por la Solidaridad responderá a las consultas de todos los licitadores el día 02 de marzo 2015.

9. MODIFICACIONES DEL EXPEDIENTE DE LICITACIÓN


9.1 Alianza por la Solidaridad podrá modificar los documentos de licitación mediante la notificación a oferentes hasta 3 días antes de la fecha límite de presentación de ofertas.

9.2 En caso necesario Alianza por la Solidaridad podrá ampliar el plazo límite de presentación de ofertas para dar a los licitadores tiempo suficiente para tener en cuenta las modificaciones al preparar las ofertas.

9.3 Cada modificación formará parte del expediente de licitación.


10. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS


10.1 LENGUA DE LAS OFERTAS

La oferta y toda la correspondencia y los documentos relacionados con ella que se intercambien entre el oferente y Alianza por la Solidaridad se redactarán en la lengua del procedimiento, que es el español.

11. REQUISITOS DE ELIGIBILIDAD DE LOS OFERENTES

El Oferente deberá presentar su oferta técnico – económica en original y copia en sobres separados debidamente rotulados. La apertura de las Ofertas tendrá lugar en las oficinas del proyecto en Somotillo, mediante acto público con la presencia de los oferentes o su representante, a la hora y fecha establecida.

Las ofertas deberán cumplir los siguientes requisitos:

11.1 La carta de presentación de Oferta (adjuntada modelo en los Anexos)

11.2 La garantía de mantenimiento de Oferta será del 3% del monto total de la oferta, se aceptarán garantías de aseguradoras de prestigio (seguros América, INISER, LAFISE, etc) o cualquier entidad financiera acreditada en el país. El periodo de validez será de 30 días calendarios a partir de la apertura de la oferta.


11.3 Oferta Económica (adjunta modelo en los Anexos).
11.4 Formulario de presentación de oferta.

11.5 Muestra de la factura que emite el contratista.

11.6 Solvencia del INSS.

11.7 Solvencia Fiscal.

11.8 Registro de Proveedores del Estado/Alcaldía.

11.9 Copia de Licencia de operación vigente y constancia de actualización emitidas por el Ministerio de Transporte e Infraestructura.

11.10 Copia del anverso y reverso de la cédula de identidad de la persona que firma la oferta y de la cédula RUC del oferente.

11.11 Actas de recepción que demuestren la experiencia en perforación de pozos (al menos 5 actas).

11.12 Cualquier otro material que se solicite a los oferentes completar y presentar.


11.13 Las personas jurídicas: (i) documentos que demuestren que la Sociedad está legalmente vigente y (ii) Poder de Representación notariado vigente en donde conste las facultades legales de la persona que ostenta la Representación Legal de la Sociedad debidamente registrado.

El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en este documento, sobre la base de la lista de cantidades valoradas presentada por el Oferente.

Las ofertas deberán presentarse en las oficinas de Alianza por la Solidaridad en Somotillo Chinandega, en el período establecido, y antes de la hora de cierre del Acta de recepción de ofertas, es decir a las dos de la tarde (2:00 pm) del día veinte (20) de marzo del año dos mil quince, (2015), éste término es fatal e improrrogable.


Si una oferta no cumple con cualquiera de los requisitos de los documentos de licitación, será rechazada de plano por el Contratante, y el oferente no podrá posteriormente transformarla en una oferta que cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación mediante la corrección.

12. EL CÓDIGO Y NOMBRE DE LA LICITACIÓN ES:


LICITACION PUBLICA NACIONAL LPN 02-2015 “PERFORACION DE DOS POZOS EN LAS COMUNIDADES EL JICARO Y EL UBUTO, LOCALIZADAS EN LOS MUNICIPIOS DE CINCO PINOS Y SAN FRANCISCO, CHINANDEGA”. El plazo previsto de terminación de las Obras es 20 días calendarios contados a partir de la fecha de inicio. Una oferta con plazo de ejecución mayor al aquí indicado será evaluada con un puntaje menor.

El original de la oferta deberá estar firmado por una persona o personas legalmente autorizadas. Las páginas pertinentes de los documentos deberán firmarse. Las ofertas que no cumplan con los requisitos del expediente de licitación podrán ser desestimadas.

Los precios unitarios que cotice el Oferente NO estarán sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato. El Oferente deberá proporcionar con su Oferta toda la información requerida en las Especificaciones Técnicas. Los precios unitarios deberán ser cotizados por el Oferente enteramente en córdobas.

13. ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO


El Comité de Evaluación encargado de la adjudicación del Contrato, es la instancia que determina todos y cada uno de los criterios de adjudicación del contrato que incluyen los requisitos establecidos en la presentación de ofertas, ver acápite 11 de la presente licitación. El Contrato se adjudicará de acuerdo a la valoración del Comité de Evaluación, la adjudicación del Contrato se otorgará a la oferta que reúna las mejores condiciones para cumplir con los requisitos de calidad, precio, tiempo de ejecución, legalidad, garantías económicas, calidad, experiencia y garantía de entrega.

Es atribución exclusiva del Comité de Evaluación la adjudicación del Contrato, de acuerdo con las disposiciones contenidas en el Manual de Procedimiento Administrativos, Manual de Compras y Contracciones, Reglamento Operativo del Proyecto, y lo establecido en la «Guía Práctica de los procedimientos contractuales para las acciones exteriores de la UE», las cuales se constituyen como las únicas normas de aplicación en este proceso de Licitación, Contratación, ejecución y entrega.

El Oferente adjudicado deberá presentar previo a la firma del Contrato los siguientes documentos:

13.1 Copia del certificado de inscripción en el Registro de Proveedores del Estado/Alcaldía.

13.2 Copia de la licencia de operación vigente y constancia de actualización emitidas por el Ministerio de Transporte e Infraestructura.

13.3 Copia de la solvencia fiscal vigente emitida por la Dirección
General de Ingresos.

13.4 Copia de Factura que emite el proveedor (prenumerada, membretada, con pie de imprenta, que incluya numero RUC)

13.5 Copia del anverso y reverso de la cédula de identidad de la persona que firma la oferta y de la cédula RUC del oferente.

La forma estándar de garantía de cumplimiento aceptable al Contratante será una garantía bancaria/aseguradora por el diez por ciento (10%) del monto del Contrato.

Además, el contratista adjudicado deberá rendir una Garantía de Vicios Ocultos a favor del contratante, una vez emitido el correspondiente certificado de terminación de la Obra, por un monto del 5% del valor final del contrato y con vigencia mínima de tres meses. Esta garantía constituye un requisito para la cancelación o pago final.

El Contratante es Alianza por la Solidaridad.

14. PRECIOS DE LA OFERTA.

14.1 La oferta se expresará en córdobas.

14.2 Los precios no incluirán los impuestos correspondientes al IVA, Alianza por la Solidaridad entregará al momento de recibir la Factura, una carta ministerial de exoneración del IVA. El licitador, presentará en su oferta precios unitarios y totales desglosados por cantidades en córdobas. El licitador deberá considerar que la oferta está sujeta a la retención de IR conforme ley.

El Precio base de esta licitación es: C$ 503,040.00

 


LOS ALCANCES DE LA LICITACIÓN SON LOS SIGUIENTES:


Item


Descripción

U/M
CANTIDAD Costo Unitario (C$)
Costo Total
C$
CONSTRUCCION DE POZO
1 Movilización de equipos c/u 2
2 Perforación de agujero 10¨ Pie 400
3 Revestimiento PVC 6¨ SDR 26 ciego Pie 160

4 Revestimiento PVC 6SDR 26 ranurado Pie 240
5 Tubería piezometríco pvc de ¾” Pie 360
6 Empaque de grava M3 4
7 Desarrollo y limpieza del pozo Hora 2
8 Sello sanitario Pie 60
9 Base de concreto c/u 2

10 Prueba de Bombeo escalonada y/o constante Hora 12
11 Desmovilización de equipos c/u 2
Total C$

 

15. PERIODO DE VALIDEZ DE LAS OFERTAS.

El período de validez de las ofertas será de 30 días a partir de la fecha límite de presentación de la misma.

16. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS


Los sobres de las ofertas deberán:

a. Estar dirigidos a: Alianza por la Solidaridad
b. Dirección: Del semáforo 300 metros al Oeste, edificio AMUNORCHI, Somotillo
Chinandega.
c. Llevar el nombre y referencia de identificación del proyecto: LPN 02 - 2015 “PERFORACION DE DOS POZOS EN LAS COMUNIDADES EL JICARO Y EL UBUTO, LOCALIZADAS EN LOS MUNICIPIOS DE CINCO PINOS Y SAN FRANCISCO, CHINANDEGA”.
d. Llevar nota adhesiva para evitar que la oferta sea abierta antes de la hora de apertura de oferta: la nota deberá leer “NO ABRIR ANTES DEL 20 DE MARZO 2015 (20/03/15) HORA 2:00 PM”.

 


17. OFERTAS PRESENTADAS FUERA DE PLAZO


El Órgano de Contratación conservará todas las ofertas recibidas tras la fecha límite de presentación establecida en el anuncio de licitación, o en las presentes instrucciones, y las ofertas presentadas posterior al plazo señalado, no serán recibidas, lo cual se hará constar en el Acta de recepción de ofertas.


18. CRITERIOS DE VALUACIÓN:


18.1 Evaluación técnica

El Comité de Evaluación sólo evaluará las ofertas consideradas conformes a la cláusula 11 del presente pliego de licitación.

El objetivo del procedimiento de evaluación de las ofertas es identificar al licitador que ofrezca al Órgano de Contratación más probabilidades de alcanzar sus objetivos, a saber; contar con equipo de perforación, disponer de personal calificado, que cumpla los requisitos publicados, calidad y se ajuste al presupuesto disponible.

El Comité de Evaluación examinará detalladamente toda la información facilitada por los OFERENTES y formulará su opinión sobre; la capacidad instalada, la experiencia del oferente en construcción de obras de similar complejidad, legalidad y representación del oferente, experiencia técnica, garantías profesionales y económicas, precio de la oferta, calidad del producto, tiempo de ejecución.

En esta fase del procedimiento de evaluación, el Comité analizará la conformidad técnica de las ofertas en relación con las especificaciones técnicas, clasificándolas en dos categorías: técnicamente conformes y técnicamente no conformes.

18.2 Evaluación financiera.

Una vez concluida la evaluación técnica, el Comité de Evaluación comprobará que las ofertas financieras no contengan errores aritméticos.

Al analizar la oferta, el Comité de Evaluación calculará el precio definitivo tras corregir el precio de la misma, en caso de existir errores.

 

 

 

19. CORRECCIONES DE ERRORES


Cualquier posible error en la oferta financiera será corregido por el Comité de Evaluación como se indica a continuación:


19.1 Cuándo exista una diferencia entre los importes expresados en cifras y los expresados en letras, prevalecerán los primeros. Excepto en los Contratos de cantidad fija única, cuando exista una diferencia entre un precio unitario y el importe total obtenido de multiplicar ese precio unitario por la cantidad correspondiente, prevalecerá el precio unitario indicado.

19.2 En caso de error, el Comité de Evaluación corregirá el importe indicado en la oferta por el oferente y este importe corregido será vinculante para el oferente. Si el oferente no acepta la corrección, su oferta será desestimada.

20. NOTIFICACION DE LA ADJUDICACION:

ACLARACIONES CONTRACTUALES

Antes de que expire el plazo de validez de la oferta, El Presidente/a del Comité de Evaluación notificará por escrito al licitador seleccionado que su oferta ha sido seleccionada y le indicará, en su caso, los errores aritméticos que se hayan detectado y corregidos en el procedimiento de evaluación.

La notificación podrá hacerse en forma de invitación a aclarar determinadas cuestiones contractuales planteadas, a las que el oferente debe estar dispuesto a contestar.

Las aclaraciones se limitarán exclusivamente a aspectos que no hayan contribuido sustancialmente a la selección de la oferta considerada más favorable. El resultado de tales aclaraciones formará parte del expediente de evaluación.

21. ANULACION DEL PROCEDIMIENTO DE LICITACION


En caso de anulación de un procedimiento de licitación, el Comité de Evaluación deberá notificarlo a los OFERENTES. Si se anula el procedimiento de licitación antes de la sesión de apertura de ofertas, estas se devolverán a los oferentes sin abrirlas.

La anulación podrá ocurrir en los casos Siguientes:


 Cuándo la licitación quede desierta, es decir, cuando no se haya recibido ninguna oferta válida o cuando ninguna de las ofertas recibidas haya merecido ser seleccionada desde el punto de vista cualitativo o económico;

 Cuando los parámetros técnicos o económicos del proyecto hayan sido sustancialmente modificados;

 Cuando circunstancias excepcionales o de fuerza mayor hagan imposible la ejecución normal del proyecto;

 Cuando todas las ofertas que se ajusten a los criterios técnicos excedan los recursos financieros disponibles;

 Cuando se hayan producido irregularidades en el procedimiento, en particular si han impedido una competencia leal;

 Cuando la adjudicación no cumpla con una buena gestión financiera, es decir, no respete los principios de economía, eficiencia y efectividad (por ejemplo, el precio propuesto por el oferente al que se le podría adjudicar el Contrato sea objetivamente desproporcionado conforme al precio de mercado).

 Cuando la Licitación no cumpla con cualquiera de los requisitos establecidos en el Manual de Procedimiento Administrativos, Manual de Compras y Contrataciones, Reglamento Operativo del Proyecto, y lo establecido «Guía Práctica de los procedimientos contractuales para las acciones exteriores de la UE».

 Cuando existan conflictos de intereses entre las partes oferentes y el contratante.

En caso de presentarse alguna impugnación por algunos de los oferentes, esta deberá de presentarse en un plazo no mayor de tres (3) días después de la fecha de adjudicación y deberá de ser dirigida al Presidente/a del Comité de Evaluación, el escrito de impugnación deberá de contener de forma clara los argumentos y alegatos técnicos o legales en que basa su impugnación.

El Comité de Evaluación, levantará acta del incidente, y evaluará la impugnación, debiendo de dar respuesta argumentada al oferente sobre la aceptación o rechazo de la impugnación, en un plazo no mayor de cinco (5) días, esta resolución es inapelable.

 

 


22. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

22.1 Objeto de las Especificaciones Técnicas.

Es obligación de todo oferente estudiar detenidamente este documento antes de presentar su oferta.

El objeto de las presentes Especificaciones Técnicas es estructurar la organización general de las obras, fijar las características de los materiales a utilizar, establecer las condiciones que ha de cumplir el proceso de ejecución de las obras y organizar el modo y manera en que se han de realizar las mediciones y abonos de las unidades de obra.


En las presentes Especificaciones Técnicas se describen con detalle las distintas partes que componen las obras, los documentos, que además de estas Especificaciones Técnicas serán de aplicación contractual, las condiciones obligatorias impuestas al plan de trabajo a seguir en la ejecución de la obra, las características de los materiales, las pruebas a que serán sometidos para su admisión, las formas en que se ha previsto la realización de la obra y su medición y abono, así como otras disposiciones de carácter general impuestas al contrato de ejecución.

22.2 Ámbito de aplicación

Las presentes Especificaciones Técnicas serán de aplicación en la construcción, dirección, control e inspección de las obras, correspondientes a la PERFORACION DE DOS POZOS EN LAS COMUNIDADES EL JICARO Y EL UBUTO, LOCALIZADAS EN LOS MUNICIPIOS DE CINCO PINOS Y SAN FRANCISCO, CHINANDEGA.

22.3 Instrucciones, Normas y Disposiciones Técnicas Aplicables.

Serán de aplicación las siguientes NORMAS Y PRESCRIPCIONES TÉCNICAS de carácter general, en tanto no sean modificadas por las especificaciones Técnicas particulares del presente proyecto.

22.4 Construcción de pozos perforados

Los pozos a construirse dentro del proyecto estarán ubicados en las comunidades: E l J í c a r o y E l U b u t o, localizados en los municipios de Cinco Pinos y San Francisco, Chinandega. Las comunidades se encuentran asentadas sobre rocas terciarias del grupo Coyol Inferior Dacítico y cuerpos intrusivos de carácter ácido. Todas estas formaciones rocosas presentan cierta dureza.

Tras la firma del contrato, A l ia n z a p o r la S o l id a r id a d proporcionará al contratista información referente al estudio hidrogeológico de los pozos a perforar.
El contratista perforador, ejecutará los trabajos de forma cuidadosa y razonable, utilizando los materiales y equipos sugeridos en las presentes especificaciones. Proveerá su propia maquinaria y equipo, mano de obra y materiales necesarios.

Con miras a obtener el caudal de diseño que satisfaga la demanda de agua para las comunidades para los próximos 20 años (según las normas INAA) se recomienda construir 2 pozos con las siguientes características constructivas:

 Profundidad prevista a perforar: 200 pies Diámetro de perforación: 10 pulgadas Tipo de revestimiento: pvc sdr-26
 Diámetro de revestimiento definitivo: 6 pulgadas
 Revestimiento ciego pvc sdr-26 de 6” : 80 pies
 Revestimiento ranurado pvc sdr-26 de 6”: 120 pies
 Tubería piezométrico pvc ¾”: 180 pies
 Empaque de grava 2m3
 Desarrollo y limpieza: 1
 Hora Prueba de bombeo: 6 horas
 Sello sanitario: 30 pies
 Base del pozo: 1 (dimensiones 3´x 3´x 3´)

23. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE LOS POZOS


Método Constructivo

El Contratista deberá utilizar el método rotativo con martillo a fondo, además el equipo de perforación deberá estar equipado con bomba de lodo para casos en que se den derrumbes durante la perforación. Se recomienda este método debido a la dureza de las formaciones rocosas, a veces las rocas basálticas y andesíticas se encuentran muy fracturadas, en este caso para evitar el derrumbe se debe hacer uso de la bomba de lodo.

Al referirnos a los dos métodos, es por que requerimos que el oferente cuente con ambos sistemas a la vez, ya que en algunos sitios la parte superior del terreno es inestable y en este caso debe perforar con agua y bentonita.

Deberá tomarse todas las precauciones para evitar introducir dentro del agujero materiales que solidifiquen o contaminen las formaciones acuíferas.

Para la ejecución de las obras se requiere que el contratista disponga de un personal clave integrado por:

 Un perforador con amplia experiencia en perforación de pozos
 Dos ayudantes de perforación
 Un supervisor de obras con amplia experiencia en perforación de pozos.

El Contratista deberá disponer de equipos de perforación iguales o similares a los siguientes:
 Ingersoll Rand TH 10
 Ingersoll Rand TW 4 o TW 2

Es importante para nosotros además de la especificación del equipo, el que trabaje con los métodos antes descritos.


Asumimos que la utilización de bentonitas, lodos negros o espumantes, es por razones obligatorias tomando en consideración las características del suelo, sin embargo los riesgos que implica este método de estabilización puede colmatar un acuífero por lo que exigimos como condición realizar limpieza con el método (air lit.) procurando así no haber sellado ningún acuífero en el tramo perforado. Si se hace uso de bentonita, se recomienda una vez revestido el pozo antes de hacer el desarrollo y limpieza, utilizar dispersantes de arcilla, esto con el objetivo de que la arcilla que se encuentra impregnado en las paredes del pozo se degrade y con el desarrollo la arcilla sea evacuada totalmente del pozo. El dispersante se deberá dejar reposar por lo menos 12 horas antes de hacer el desarrollo y limpieza del pozo.

Una vez que se compruebe que el método de estabilización con lodos no funciona producto de la magnitud del aluvial o área de derrumbe, recomendamos instalar una camisa o ademe temporal hasta la profundidad en que se prevé el derrumbe, para lo cual deberá ampliar el pozo a un mayor diámetro hasta esa profundidad, de manera que permita perforar el agujero con el diámetro indicado.

Esta tubería será luego extraída en la medida en que se avanza en la colocación del empaque de grava y deberá ser totalmente extraída antes de colocar el sello sanitario. Si durante la etapa de perforación se alcanza una formación sumamente consolidada, ésta será considerada como tal cuando el avance de perforación sea inferior a 5 pies/hora, siempre y cuando el martillo esté funcionando a la perfección.

Los tramos del pozo en los cuales se colocará la rejilla, así como la longitud y el tipo de rejilla, y la granulometría del empaque de grava, deberán ser aprobados por el representante de Alianza por la Solidaridad.


24. MUESTREO DE LAS FORMACIONES


Durante la perforación, el Contratista tomará una (1) muestra de las formaciones perforadas a intervalos de cinco (5) pies de profundidad o cuando ocurra un cambio en la formación geológica. La muestra será lavada. Las muestras serán clasificadas de una forma tacto-visual.

Las muestras se tomaran por medio de un bidón, el cual se colocará en la boca del pozo, con el fin de asegurar una mayor inalterabilidad. Las muestras deberán conservarse empacadas y rotuladas, mencionando el nombre de la obra y el tramo al cual pertenece hasta el final de la perforación o hasta que el supervisor lo indique.

25. ADEME PROVISIONAL


En donde se dé la ocurrencia de derrumbes, el contratista deberá instalar una camisa o ademe temporal metálico con diámetro al menos 2 pulgadas mayor al diámetro del agujero, hasta la profundidad en que se prevé el derrumbe, para lo cual deberá ampliar el diámetro del agujero hasta esa profundidad. Esta tubería será luego extraída en la medida en que se avance en la colocación del empaque de grava y deberá ser totalmente extraída antes de colocar el sello sanitario. En este caso el contratista deberá disponer siempre en el lugar de trabajo de tubería de hierro con un espesor de 3/16” y un wellder para hacer las uniones de los tramos de tubería de ademe provisional.

Cada oferente deberá incluir estos gastos en cualquiera de las actividades en el formato de presentación de ofertas, para lo cual tendrá que hacer una estimación razonable de la longitud a revestir provisionalmente, con el objetivo de que no se incremente demasiado el costo unitario por pie perforado. Esto significa que no se pagarán actividades que no estén incluidas en el formato de presentación de ofertas.

26. REGISTROS ELÉCTRICOS
Considerando las características del pozo no se tomarán registros eléctricos en el agujero perforado.

 

 

27. REVESTIMIENTO CIEGO


El revestimiento definitivo se colocará cuando el pozo haya alcanzado su profundidad nominal, o si se perforó más allá de ésta, hasta la profundidad que el representante de Alianza por la Solidaridad determine como profundidad final del pozo.

El revestimiento consistirá en tramos de tubería de PVC, de 6 pulgadas, cédula SDR-26, de diámetro y longitudes de 20 pies, unidas con solvente pvc, estas tuberías deberán cumplir con las normas ASTM-A-139 y tendrán una resistencia a la tensión de 60,000 lb/plg. Antes de su colocación las tuberías deberán estar completamente limpias y libres de cuerpos extraños, no se aceptarán tubos con deformaciones y/o deflexiones. Además el último tubo deberá sobresalir tres (3) pies sobre el nivel del terreno. Tanto en el extremo inferior como superior se deberá colocar un tapón hembra del mismo material del tubo, el primer tubo a instalar tendrá 10 pies ciegos en la parte inferior, esto es considerado como el sedimentador.

28. TAMICES O REJILLAS


La tubería ranurada será de 2 – 4 mm de espesor y 4 pulgadas de longitud (o en dependencia de la granulometría del material perforado) distribuidas en todo el cuerpo de la sección y dejando un (1) pie en los extremos sin ranurar. El área de ranura de la sección deberá ser al menos el 5% del área del tubo.

El Contratista suplirá todos los accesorios y piezas necesarias para unir las rejillas apropiadamente al revestimiento ciego y las secciones de rejilla entre sí.


Las rejillas deberán proveerse en secciones de 10 o 20 pies. Estas podrán colocarse continuas o bien, intercaladas con tubería ciega en los tramos longitudinales de cada pozo, según recomendaciones del contratista, siempre previa aprobación de Alianza por la Solidaridad.

29. EMPAQUE DE GRAVA

El espacio anular entre la tubería de revestimiento definitivo y la pared del pozo, se rellenará de grava aluvial.

El contratista deberá responsabilizarse por los materiales para el empaque de grava, debiendo entregar al supervisor muestras representativas de la formación a estabilizar, para los efectos de su aprobación.

El empaque de grava estará constituido por grava de río silíceo redondeada, limpia y libre de micas, arcilla, limo e impurezas orgánicas, que no contenga más del 5% de material calcáreo. La grava se desinfectará inmediatamente antes de colocarse con una concentración de cloro no menor de 60 ppm.

La grava deberá ser introducida por un tubo, que en su extremo superior terminará en forma de embudo. Este tubo tendrá dos (2) pulgadas de diámetro y deberá penetrar desde la superficie hasta unos 10 pies debajo del nivel estático del agua. El Contratista deberá llevar un registro de la cantidad de grava utilizada para rellenar el espacio anular.

El representante asignado por Alianza por la Solidaridad determinará el nivel superior que deberá tener el empaque de grava después de finalizada su colocación (el empaque de grava deberá estar por encima del NEA por lo menos 10 pies). Si este nivel descendiese por efecto del desarrollo o de la prueba de bombeo, deberá agregarse un volumen adicional de grava, hasta recuperar el nivel indicado por el representante de Alianza por la Solidaridad.

30. PRUEBA DE VERTICALIDAD Y ALINEACIÓN.
Se deberá realizar prueba de verticalidad al agujero del pozo, para tal efecto se hará uso de un tubo hg de 2” amarrado a un cable de acero, el contratista buscará la forma de centrar el cable al agujero. La separación del eje de la perforación con respecto a la vertical, no deberá exceder 1/5 del diámetro interior de perforación. En caso de que la perforación no llene los requisitos, se rechazará la perforación y el contratista deberá corregir la verticalidad por su propia cuenta.

También el revestimiento ciego, como la rejilla deberá ser colocado en perfecta verticalidad y alineación.

Las pruebas de verticalidad y alineamiento se harán después de completar totalmente la construcción del pozo. Sin embargo, el representante de Alianza por la Solidaridad podrá pedir al Contratista ejecutar dichas pruebas cuando lo estime necesario durante el curso de la perforación.


31. DESARROLLO Y LIMPIEZA.
Una vez concluida la colocación del empaque de grava o del relleno estabilizador, el pozo deberá desarrollarse por el siguiente método:

Inyección de aire comprimido con doble pistón.

El tiempo de desarrollo se extenderá mínimo una (1) hora o hasta que el agua extraída salga aparentemente limpia o sin material granular fino. El representante de Alianza por la Solidaridad decidirá la duración real del desarrollo.

32. PRUEBAS DE BOMBEO

Las pruebas de bombeo se efectuarán después de finalizada la colocación del empaque de grava o del relleno de estabilización, o bien cuando lo indique el representante de Alianza por la Solidaridad. Estas serán ejecutadas por el Contratista empleando para ello su propio equipo de bombeo.

Se hará una prueba de descarga variable durante la cual se probarán tres (3) caudales diferentes. Cada caudal se mantendrá constante durante dos (2) horas, de manera que la prueba tenga una duración total de seis (6) horas. El caudal inicial de la prueba será determinado por el representante de Alianza por la Solidaridad.

El contratista colocará una válvula en la tubería de descarga para controlar el caudal. Este se medirá con el método adecuado, aprobado por el representante de Alianza por la Solidaridad. El caudal de aforo se deberá confirmar constantemente y si por algún motivo éste a disminuido, regularlo nuevamente al caudal original.

El agua bombeada durante las pruebas deberá conducirse hasta drenajes naturales existentes por medio de tuberías u otros medios aprobados por el representante de Alianza por la Solidaridad. Si durante cualquiera de las pruebas ocurrieran interrupciones debido a fallas en el equipo, el representante de Alianza por Solidaridad podrá suspender la ejecución de la prueba. Para reiniciar la prueba nuevamente, el NEA inicial deberá de haberse recuperado totalmente.

Durante los períodos de recuperación y bombeo, el contratista medirá el nivel del agua en el pozo, utilizando una sonda eléctrica suministrada por el mismo. Las medidas de nivel de agua se tomarán de acuerdo con la siguiente programación:

Cada minuto, para los primeros 10 minutos.
Cada dos minutos, para el período de 10 a 20 minutos. Cada cinco minutos, para el período de 20-60 minutos. Cada diez minutos, para el período de 60-120 minutos. Cada treinta minutos, para el período de 120-360 minutos. Cada sesenta minutos, después de 360 minutos.

El contratista debe informar los resultados de las pruebas de bombeo, en hojas preparadas especialmente para éstas, además deberá interpretar los resultados de las pruebas haciendo uso de software especial para estos fines.

Durante la prueba de bombeo, El Contratista deberá medir la temperatura del agua, y el PH e informará el resultado en la hoja de información de la prueba de bombeo.

33. ACABADO DEL POZO
33.1 Sello Sanitario

El Contratista colocará entre la cara exterior del revestimiento y la pared del pozo, un sello sanitario de 30 pies de longitud mínima o la que indique el representante de Alianza por la Solidaridad.

El sello se construirá con una lechada de cemento que se colocará por medio de una tubería cuyo diámetro mínimo deberá ser 1 1/4 de pulgada y cuya longitud deberá ser tal que logre alcanzar hasta el fondo del espacio anular que será sellado. El espacio a sellarse deberá ser llenado completamente con la lechada hasta alcanzar la superficie del terreno.

La cantidad de agua en la lechada, no será mayor de 5 galones por pie cúbico de cemento. La operación de llenado deberá hacerse en forma continua desde el inicio hasta el fin del llenado, sin interrupciones. No se permitirá ninguna operación u otro trabajo dentro de las 72 horas después de haber concluido el sellado, a menos que se use un acelerador de fraguado aprobado por el representante de Alianza por la Solidaridad, en cuyo caso el período anterior podrá ser reducido a 24 horas.

En caso de que el nivel del agua esté muy somero, el contratista deberá hacer uso de equipos de bombeo, con el objetivo de que el nivel del agua descienda hasta la profundidad que deseamos que llegue el sello sanitario, en todo caso no se permitirá construir el sello si el contratista no evacua el agua. Alianza por la Solidaridad no reconocerá remuneración por el uso de equipos de bombeo en esta actividad.

33.2 Tubería piezómetro

Entre la pared exterior del revestimiento y la pared del pozo, El Contratista colocará un tubo de PVC de ¾ de pulgadas de diámetro, el cual se extenderá desde la cara superior de la base de concreto hasta los 180 pies de profundidad. En el extremo superior de colocará un adaptador macho y un tapón hembra con rosca de pvc.

33.3 Base de concreto

La base de concreto sobre la cual descansará el cabezal de descarga y que soportará todo el peso de la unidad de bombeo, se construirá con las dimensiones siguientes 0.91 m x 0.91 m x 0.91 m.

33.4 Sello del revestimiento

El pozo se rematará con un tapón de PVC, el cual deberá unirse al extremo superior de la tubería de revestimiento por medio de golosos o cualquier otro método que evite la introducción de elementos extraños al pozo.

33.5 Registros e informes

El Contratista llevará un registro diario de sus actividades de perforación. Este registro indicará clara y exactamente lo siguiente:

• Profundidad perforada durante el día
• Descripción de los materiales encontrados a lo largo de la perforación.
• Profundidades en las cuales ocurren cambios en la formación geológica
• Profundidades en las cuales ocurren derrumbes.
• Dureza relativa de todas las formaciones encontradas durante la perforación.
• Aparición de nuevas formaciones interceptadas y fluctuaciones de los niveles de agua
• Tiempo utilizado en perforar cada tramo de cinco (5) pies.
• Nivel estático antes de iniciar los trabajos cada mañana y unos minutos antes de suspenderlo por la tarde.

El formulario que se utilice para estos registros podrán ser los que utiliza normalmente El Contratista, pero deberá contener además la siguiente información:


• Número y ubicación del pozo
• Fecha de inicio y terminación del pozo
• Modelo y marca del equipo de perforación, el método a utilizar deberá ser perforación rotativa con martillo a fondo.
• Nombre del, o los perforadores que hayan intervenido en la perforación, identificando los tramos perforados por cada uno
• Métodos de perforación, diseño final del pozo y otra información relacionada.

Una bitácora de registro diario deberá permanecer en el sitio de perforación a disposición del representante de Alianza por la Solidaridad, la cual será propiedad del Contratante al finalizar la obra.

El Contratista entregará al Representante de Alianza por la Solidaridad, tres (3) días después de finalizada la prueba de bombeo, un informe completo de todos los trabajos efectuados incluyendo lo siguiente:


• Formulario del registro de perforación diaria.
• Diseño y datos constructivos del pozo.
• Registros de la prueba de bombeo y recuperación.
• Interpretación de las pruebas mediante software
• Toda información que el Contratista considere útil a los fines del diseño y posterior operación y mantenimiento del pozo.

33.6 Trabajos misceláneos y otros

El Contratista deberá tomar todas las precauciones que sean necesarias durante la construcción, para evitar que aguas subterráneas con características físico-químicas indeseables contaminen el agua proveniente de los estratos que se van a aprovechar. Igualmente, se tomarán todas las precauciones necesarias para evitar que aguas contaminadas con diesel, gasolina, u otras substancias tóxicas o materias extrañas penetren dentro del pozo, ya sea directamente por escurrimiento en la superficie del terreno o por infiltración.

El Contratista será responsable de la protección del pozo mientras esté en construcción. En caso que por negligencia del Contratista el pozo resulte dañado por efecto de accidentes naturales, o por vandalismo, o que resulte contaminado en la forma arriba descrita, el Contratista deberá ejecutar por su cuenta los trabajos correctivos necesarios a satisfacción del Contratante.

El Contratista deberá informar por escrito al representante de Alian za po r la Solidaridad con 12 horas de anticipación la hora y fecha en que piensa iniciar cada uno de los trabajos principales del Contrato, tales como perforación del agujero, colocación de revestimiento y rejilla, desarrollo, prueba de bombeo, etc.

Durante el curso de la construcción, el representante de Alianza por la Solidaridad podrá suspender temporalmente el trabajo y hacer las investigaciones, mediciones y pruebas que considere necesarias siempre que la duración acumulada de estas interrupciones durante toda la construcción del pozo, no exceda de cinco (5) horas. El costo de estas interrupciones deberá incluirse en los precios unitarios de construcción; por lo tanto no se pagarán por separado.

34. POZO IMPRODUCTIVO


En el caso de que el pozo sea declarado improductivo, se pagará hasta el alcance de la actividad ejecutada, ejemplo: Si el pozo resulta negativo se pagaría movilización / desmovilización y la perforación del agujero en su totalidad. Un pozo se puede declarar improductivo en los siguientes casos:

• Por bajo caudal, el cual no llena las expectativas para abastecer la población a beneficiar.
• Por mala calidad de agua detectada al momento de la perforación, es decir si tiene temperatura fuera de lo normal o es salobre o mal gusto.
• La cantidad y calidad de agua no es responsabilidad del Contratista. Una vez finalizada la perforación del agujero, el supervisor de Alianza por la Solidaridad, deberá autorizar al contratista finalizar el pozo si el caudal es suficiente o aparentemente el agua es de buena calidad para los fines propuestos como es el abastecimiento de agua a las comunidades a beneficiar.


35. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES

35.1 Obligaciones de carácter general del contratista


Programa de trabajos

El Contratista deberá adjuntar a la Oferta Técnica, un programa de trabajos en el que se especifiquen los plazos parciales y fecha de terminación de la obra, compatibles con el plazo total de ejecución fijado.

35.2 Protección y Seguridad

El Contratista deberá cumplir con los requisitos especificados en el Instituto de Seguridad Social debiendo tener al personal clave inscrito c o n f o r m e l e y .

35.3 Acabado de los trabajos

El Contratista deberá retirar, una vez terminados los trabajos, todos los materiales sobrantes, herramientas, basuras, etc. de modo que la obra quede perfectamente limpia dentro del plazo fijado por el Representante del Contratante. Todo ello se efectuará de forma que las zonas afectadas queden completamente limpias y en condiciones estéticas acordes con el paisaje circundante.

 

35.4 Facilidades para la inspección

El Contratista proporcionará a el Representante del Contratante y a su ingeniero residente y subalternos, toda clase de facilidades para la inspección de la obra.

35.5 Advertencias sobre la correspondencia

El Contratista tendrá derecho a que se le acuse recibo, si lo pide, de las comunicaciones que dirija al Representante del Contratante; a su vez estará obligado a devolver, ya originales, ya copias, de todas las órdenes y avisos que de él reciba, poniendo al pie el “enterado”.

 

36. CUESTIONES NO PREVISTAS
Todas las cuestiones técnicas que surjan entre el adjudicatario y la Administración y cuya solución no esté prevista en las Especificaciones Técnicas, se resolverán de acuerdo con la legislación vigente en la materia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

37. CARTA PRESENTACIÓN DE OFERTA

Formulario. 1


Fecha.

Licitación No.

Nombre de la licitación:

Estimados Señores:

Correspondiendo a la Convocatoria a licitación, con el nombre y número arriba indicados, y con el pleno conocimiento de las condiciones establecidas en los pliegos bases, desde ahora para el caso de que fuera aceptada nuestra oferta, nos obligamos a efectuar la perforación de dos pozos en los términos y condiciones determinados en dichos documentos.

Para tal efecto nos permitimos hacer a usted, la siguiente: OFERTA
Por la presente, ofertamos perforar un pozo objeto de esta licitación por la suma indicada a continuación.
Asimismo nos comprometemos a concluir completamente la perforación y construcción de todos los pozos en un plazo máximo de días calendario. Queda entendido que si se nos adjudica la presente Licitación nos obligamos a firmar un Contrato formal con La Contratante para ejecutar los trabajos de acuerdo a los precios de la oferta adjudicada y a los documentos del
contrato, una vez notificada la adjudicación; y a entregar Garantías de
Cumplimiento, y de Anticipo a favor de la Contratante, por los montos especificados y en los plazos y condiciones establecidos en los documentos de esta licitación.

Sometemos asimismo, adjunto a esta oferta, el total y el desglose de las diferentes actividades de los alcances de obras y costos unitarios que corresponden a cada actividad, además el programa de ejecución física para la ejecución de las obras.

De igual manera se adjunta el listado de los subcontratistas a ser incorporados a las obras, el personal propuesto como Gerente y Residente para la ejecución de las obras, con sus correspondientes Hojas de Vida.

Se hace constar que el Sr.

Acredita su
representación y la debida autorización para presentar esta oferta y firmar el Contrato de perforación de un Pozo, si nos fuera adjudicada, con los siguientes documentos:


Dado en la ciudad de a los_ del mes año


Firma y Sello de Contratista.

 


38. FORMULARIO DE PRESENTACIÓN DE OFERTA ECONÓMICA


Formulario 2.
Licitación Pública No. Nombre de la Obra:

Nombre del Contratista:


Item
Descripción

U/M
CANTIDAD
Costo
Unitario
(C$)
Costo
Total
CONSTRUCCION DE POZO
1 Movilización de equipos C/U 2
2 Perforación de agujero 10¨ PIE 400
3 Revestimiento PVC 6¨ SDR 26 ciego PIE 160
4 Revestimiento PVC 6 SDR 26 ranurado PIE 240
5 Tubería PVC 3/4” SDR 26 piezómetro PIE 360
6 Empaque de grava M3 4
7 Desarrollo y limpieza del pozo HORA 2
8 Sello sanitario PIE 60
9 Base de concreto C/U 2

10 Prueba de Bombeo escalonada y/o constante (6 horas) HORA 12
11 Desmovilización de equipos C/U 2
TOTAL C$

 

 

 


FIRMA Y SELLO DEL CONTRATISTA

39. TRABAJOS DE PERFORACIÓN REALIZADOS POR EL OFERENTE (Últimos 5 años)

Formulario 3.

Notas:
1. Sólo se deben incluir los trabajos que clasifiquen como de naturaleza similar o relacionado.
2. Deberán adjuntarse los finiquitos respectivos

Descripción de la obra Monto C$ Año Dueño de la obra

40. EQUIPO DE PERFORACION QUE SERA DESTINADO A LA OBRA (propiedad o no del contratista)
FORMULARIO 4.

Tipo Marca Modelo Año Capacidad Propio si/no Condiciones

41. LISTA DE PERSONAL CLAVE REQUERIDO

FORMULARIO 5.

 

Nombre Completo Cargo Específico Titulo

42. CURRICULUM VITAE DEL PERSONAL CLAVE – DATOS PERSONALES.

Formulario 6.

Nombre completo: Fecha de nacimiento: Número de cédula: Licencia MTI #:

ESTUDIOS SUPERIORES:
Título Obtenido: En el año: Centro de estudio: Otros cursos realizados:

CARGOS:
Cargo a desempeñar en esta obra: Cargo Actual: Cargos anteriores:

43. EXPERIENCIA

Formato 7
Relación de contratos de naturaleza y magnitud similares realizados durante los últimos cinco años.

 

Título del proyecto/Tipo de obras Fecha
Valor total del contrato Plazo de Contrato Contratante
Referencias: nombre y número telefónico.


 

Adjúntense los certificados o actas de recepción extendidos por la unidad contratante.

 


Firma

 

Fecha:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


44. SUBCONTRATISTA

Formato 8

 

Los subcontratistas propuestos y firmas participantes, son:

Secciones de las
Obras Valor del subcontrato Sub-Contratista (nombre y dirección) Experiencia en obras similares
A
B


Adjúntense documentación.


Firma: .......................................................................Fecha:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45. EQUIPOS

Formato 9


Listado de equipo esencial que corresponda para ejecutar la obra objeto de esta licitación

Equipo Descripción, marca y antigüedad (años) Condición, (nuevo, buen estado, mal estado) y cantidad de unidades disponibles Propio, alquilado mediante arrendamiento financiero (nombre de la arrendadora), o por comprar
A
B
C
D
E

Adjúntense documentación.


Firma: ...................................................................Fecha:


46. MODELO DE GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE OFERTA

 

Formato 10

 


Contrato de obras

No.
Monto de la Garantía C$: Afianzado: Periodo de vigencia: Dirección:
Desde: Hasta: Beneficiario: Alianza por La Solidaridad
Código del proyecto: LPN 02-2015

Nombre del proyecto: PERFORACION DE DOS POZOS EN LAS COMUNIDADES DE EL JICARO Y EL UBUTO, LOCALIZADAS EN LOS MUNICIPIOS DE CINCO PINOS Y SAN FRANCISCO, CHINANDEGA.

Departamento: Chinandega.

Ambas fechas inclusive, iniciándose el período a las 00:01 horas del primer día y concluye a las 24:00 horas del último día.

La Compañía del domicilio de , denominada en lo sucesivo la
“Fiadora”, conviene en suministrar esta garantía de mantenimiento de oferta No.
, para garantizar al beneficiario hasta por el monto de C$ (
) con el fin de garantizar que el afianzado cumplirá en mantener el precio de su oferta y suscribirá el contrato respectivo dentro del plazo estipulado en el documento de licitación, en caso de salir favorecido en dicha licitación.

La garantía de mantenimiento de oferta aquí otorgada quedará sin efecto una vez que el afianzado suscriba el correspondiente contrato.

Si el afianzado no cumpliere con la obligación de suscribir el contrato referido, esta garantía será exigible y la fiadora se obliga en tal caso a pagar al beneficiario, dentro de los treinta (30) días de comprobado el incumplimiento de nuestro afianzado.


En testimonio de lo anterior se firma y autoriza la presente garantía, en la ciudad de , a los días del mes de , del año dos mil .

 

 

Firma autorizada y sello

47. LITIGIO


Formato 11

Información sobre litigios pendientes en que el Oferente esté involucrado:

 

Nombre de la(s) otra(s) Parte(s) Causa de la Controversia Monto en cuestión
(a)
(b)
Adjúntense documentación.

Firma: ................................................................................. Fecha:
.....................


48. MODELO DE CONTRATO DE OBRAS


CONTRATO DE OBRAS “PERFORACION DE DOS POZOS EN LAS COMUNIDADES EL JICARO Y EL UBUTO, LOCALIZADAS EN LOS MUNICIPIOS DE CINCO PINOS Y SAN FRANCISCO, CHINANDEGA”


Nosotros, Licenciada YOLANDA MALPARTIDA LLORENTE, directora de la FUNDACIÓN ESPAÑOLA PARA LA COOPERACIÓN “ALIANZA POR LA SOLIDARIDAD, acredita su representación legal Testimonio de ESCRITURA PÚBLICA NÚMERO; CUARENTA Y SEIS (46). PODER ESPECIAL DE REPRESENTACIÓN, otorgada en la ciudad de Managua a las once de la mañana del día doce de julio del año dos mil trece, ante los oficios Notariales del Licenciado ROBERTO ALEJANDRO CABALLERO RODRÍGUEZ, su representada “ALIANZA POR LA SOLIDARIDAD”, es una organización debidamente inscrita, acreditada y organizada en la República de Nicaragua, según lo demuestra con Instrumento Jurídico de CESE, RENOVACIÓN DE PODERES, NOMBRAMIENTO DE REPRESENTANTE APODERAMIENTO, Número Cuatrocientos Sesenta y Uno (461), otorgado en la Ciudad de Madrid el diez de febrero del año dos mil doce, otorgado ante los oficios del Notario xxxxxxxxxx, por medio del cual se le faculta a la Doctora YOLANDA MALPARTIDA LLORENTE, como nueva representante de Alianza por la Solidaridad” en Nicaragua, para los fines de Ley el poder antes relacionado fue debidamente Autenticado en el Consulado General de Nicaragua en España el 1 de Marzo del año dos mil doce, por el primer Secretario de Funciones Consulares y e inscrita bajo el numero Perpetuo: 361, Folio 45 al 56, Tomo: X, Libro 1º , extendida por el Departamento de Asociaciones del Ministerio de Gobernación de la República de Nicaragua, y quien en adelante se identificará en el presente Contrato simplemente como LA CONTRATANTE, y el Sr. XXXXX quien de ahora en adelante identificaremos como EL CONTRATISTA; Ambas partes de común acuerdo hemos convenido celebrar el presente contrato que se basa en las siguientes cláusulas y condiciones:

CLÁUSULA PRIMERA: OBJETO DEL CONTRATO.

Es la contratación de los servicios de la Empresa XXXX como CONTRATISTA deberá de ejecutar la “Perforación de dos pozos de agua potable”, en las comunidades El Jíc aro y El Ubuto , en los municipios de Cinco Pinos y San Francisco, para el proyecto: “Mejora de las condiciones de Agua Potable y Saneamiento en seis municipios de Chinandega Norte”, financiado por el Fondo de Cooperación de Agua y Saneamiento de AECID y de acuerdo a las especificaciones técnicas y términos de referencias adjuntas, enviadas por A lia n za po r la S o lida rid ad , y en la oferta presentada por EL CONTRATISTA, los cuales forman parte integral del presente contrato, asumiendo cada parte las responsabilidades y obligaciones propias de cada una de las partes.

A través del presente contrato se establecerá y definirá las reglas que regularan la relación contractual y las relaciones entre LA CONTRATANTE y EL CONTRATISTA.


CLÁUSULA SEGUNDA: PRODUCTOS ESPERADOS.


EL CONTRATISTA se obliga a realizar los trabajos de Perforación de do s (2) pozos para agua potable ubicados en las comunidades El Jícaro y El Ubuto, localizadas en los municipios de Cinco Pinos y San Francisco, departamento de Chinandega.

CLÁUSULA TERCERA: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.

Las partes, de mutuo acuerdo convienen que la profundidad nominal prevista en la perforación es de 200 pies, pero si durante la perforación el representante de La Contratante determina que a determinada profundidad ya existe suficiente caudal, el representante de La Contratante podrá detener la perforación sin necesidad de profundizar hasta los 200 pies; pero la profundidad mínima perforada y revestida aceptada por ambas partes será 150 pies. También en el caso de que por debajo de los 150 pies de profundidad no se haya encontrado agua, el representante de La Contratante podrá solicitar ampliar la profundidad prevista a perforar, es decir profundizar más allá de los 200 pies. En casos de que se den derrumbes en los pozos, EL CONTRATISTA deberá incluir estos costos en cualquier actividad descrita en los alcances de obras, es decir no se pagará esta actividad como adicional.

En caso de realizar cualquier tipo de cambio en las especificaciones técnicas o por la profundidad de los Pozos después de los 200 pies de profundidad se elaborará una adenda al Contrato.

En caso de que el pozo sea declarado improductivo (negativo) por bajo caudal o por mala calidad del agua, en este caso se pagaran las actividades realizadas (movilización de equipo, perforación de agujero en 10 pulgadas y desmovilización de equipo).

En caso que el equipo se encuentre en el sitio de perforación, y LA CONTRATANTE descarte el sitio, LA CONTRATANTE deberá de asumir todos los gastos en que incurra EL CONTRATISTA, como es el traslado del equipo, Alimentación, hospedaje, vigilancia de equipos.

Así mismo EL CONTRATISTA no garantiza ni la calidad ni la cantidad de agua en el pozo perforado.

Las actividades realizadas se pagaran en base a los costos unitarios reflejados en la oferta económica presentada por EL CONTRATISTA, y que es parte de este contrato.

El alcance de los servicios que prestará EL CONTRATISTA, está descrito en las especificaciones técnicas, las cuales fueron aceptadas plenamente por EL CONTRATISTA. Las instrucciones a los oferentes y demás especificaciones técnicas forman parte integral de este contrato, junto con la oferta, precio y plazos presentada por EL CONTRATISTA.

CLÁUSULA CUARTA. EJECUCIÓN DE LAS ACTIVIDADES.

EL CONTRATISTA se obliga a ejecutar las actividades según lo convenido en los documentos del Contrato, y acepta que está obligado a ejecutar todos y cada uno de los trabajos que sean necesarios para cumplir con lo establecido en las especificaciones técnicas.

En caso de que surgiesen dudas en la interpretación de las cláusulas del presente Contrato, o los documentos anexos y conexos que forman parte integral del mismo, o existiesen contradicciones o resultare que el contenido de alguna parte es contrario o contradictorio a lo estipulado en otra, tendrán preferencia en primer lugar lo establecido en las presentes cláusulas, en segundo lugar las especificaciones e instrucciones a los oferentes y por último la oferta del CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA deberá presentar un documento final por cada perforación realizada y deberá incluir lo siguiente:

1. Formulario del registro de perforación diario.
2. Diseño y datos constructivos del pozo.
3. Registro de la prueba de bombeo y recuperación.
4. Interpretación de la prueba de bombeo.
5. Toda información que el contratista considere útil a los fines del diseño y posterior operación y mantenimiento del pozo.


CLAUSULA QUINTA: PLAZOS.

Se ha convenido contratar los servicios de EL CONTRATISTA por un período de veinte (20) días calendario. Este tiempo será contado a partir de la fecha en que ambas partes firmen el presente contrato. El inicio de actividades se ejecutará a más tardar tres (3) días después de la fecha de firma.

Al finalizar la perforación de los pozos EL CONTRATISTA deberá entregar un informe final de cada perforación, esto último tiene que estar dentro del plazo estipulado en la oferta (20 días).

CLAUSULA SEXTA: AMPLIACIÓN DEL PLAZO:

Si excede el tiempo de ejecución de los servicios descritos en el presente contrato, por causas fortuitas o fuerza mayor ajena a EL CONTRATISTA, éste podrá, de común acuerdo con LA CONTRATANTE, y presentando por escrito las justificaciones del caso, solicitar una prolongación del plazo del presente contrato, por las siguientes causas justificadas:

1) Mal estado del acceso a los sitios de perforación, en este caso se considerará tal, si el atraso es mayor a un día;

2) Condiciones meteorológicas, severas y poco comunes;

3) Por asonadas políticas o sociales que interfieran en el avance físico de las perforaciones (huelgas, tranques, déficit en la distribución de combustibles, lubricantes, repuestos y materiales);

4) Reparaciones mayores del equipo de perforación en este caso EL CONTRATISTA deberá disponer de una máquina extra para enfrentar estas emergencias dentro de las 72 horas siguientes.

Sin embargo, si EL CONTRATISTA incumpliese sin justificación alguna el tiempo establecido, se compromete a pagar a LA CONTRATANTE la suma equivalente al 0.05% (Cero punto cero cinco por ciento), por cada día de retraso no justificado, pudiendo ser descontado del último pago, el tiempo de atraso no podrá excederse más de diez días calendarios.

CLAUSULA SÉPTIMA: VALOR DEL CONTRATO Y FORMA DE PAGO.

LA CONTRATANTE se compromete a pagar a EL CONTRATISTA un monto total de xxx, (C$ xxx).

El presente contrato no establece ninguna relación laboral entre LA CONTRATANTE, y el personal de EL CONTRATISTA, por lo que es responsabilidad de éste último el pago de las obligaciones que establece el código laboral vigente en el país.

EL CONTRATISTA deberá presentar a la firma del presente contrato, una constancia que asegura que EL CONTRATISTA está solvente con el seguro social nicaragüense. Los gastos correspondientes a la Seguridad Social del equipo de trabajo de EL CONTRATISTA correrán por cuenta de él, LA CONTRATANTE podrá solicitar al CONTRATISTA una copia de la solvencia del pago del INSS, si lo considerara oportuno.

El monto total convenido incluye todos los costos de los materiales, combustibles y lubricantes, mano de obra, prestaciones sociales, gastos administrativos, depreciación de equipo, movilización, transporte, utilidades, etc. Todos los pagos se realizarán exclusivamente en cheque a favor del CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA emitirá al final una factura membretada por el valor total del contrato, y deberá describir el concepto de los servicios prestados.

CLAUSULA OCTAVA. DE LA GARANTIA.

EL CONTRATISTA entregará Garantía de Cumplimiento de Contrato a LA CONTRATANTE a la firma del presente contrato, equivalente al DIEZ POR CIENTO (10%) del monto total del contrato. La Garantía de Cumplimiento tendrá una vigencia de un (1) mes. La devolución de esta garantía se efectuará siempre y cuando las perforaciones hayan sido recibidas a entera satisfacción por el representante de LA CONTRATANTE. Una vez finalizadas las obras y recibidas a entera satisfacción por el representante de LA CONTRATANTE, al momento de la cancelación, EL CONTRATISTA deberá entregar garantía de vicios ocultos a LA CONTRATANTE correspondiente al 5% del monto total del contrato, ésta tendrá una vigencia de seis (6) meses.

LA CONTRATANTE, al momento de emitir el último pago entregará una carta ministerial al CONTRATISTA, la cual refleja que goza de la exoneración del QUINCE POR CIENTO (15%) correspondiente al IVA, en caso contrario LA CONTRATANTE pagara el quince por ciento (15%).

CLAUSULA NOVENA. OFERTA ECONÓMICA.

La oferta económica presentada por EL CONTRATISTA y aceptada por LA CONTRATANTE se desglosa de la manera siguiente:


Item
Descripción
Unidad
Cantidad Precio unitario C$ Costo Total
C$
1 CONSTRUCCIÓN DE POZO
1.1 Movilización de equipo unidad 2

1.2 Perforación de agujero de
10”
pie
400

1.3 Revestimiento pvc 6” sdr-26 ciego pie 160

1.4 Revestimiento pvc 6” sdr-26 ranurado pie 240
1.5 Tubería pvc 3/4” sdr-17 pie 360 piezómetro
1.6 Empaque de grava M3 4

1.7 Desarrollo y limpieza del pozo hora 2
1.8 Sello sanitario pie 60
1.9 Base de concreto unidad 2

1.10 Pruebas de bombeo escalonada y/o constante horas 12
1.11 Desmovilización de equipos unidad 2
Total C$

Las actividades a pagar serán las reflejadas en esta oferta y se pagarán en base a costos unitarios y las cantidades pueden variar en el campo. Si el representante de LA CONTRATANTE, durante la perforación del pozo determina que no hay necesidad de continuar perforando hasta los 200 pies de profundidad, debido que ya se tiene suficiente caudal, éste podrá detener la perforación y en este caso se pagará la cantidad real perforada, pero la profundidad mínima perforada y revestida aceptada por LA CONTRATANTE es 150 pies.

CLAUSULA NOVENA. CALENDARIO Y FORMA DE PAGO:

El pago se realizará en las oficinas de LA CONTRATANTE, en la ciudad de Somotillo, mediante cheque, se pagará un solo avalúo previa presentación de avalúo final del pozo, se tramitará pago siempre y cuando el pozo a cancelar esté finalizado completamente, incluyendo prueba de bombeo, aprobado el avaluó se emitirá pago 5 días hábiles después. Una vez finiquitado el contrato, el Contratista emitirá factura por el total de los pagos realizados.

CLAUSULA DECIMA. RETENCIONES DE PAGO:

LA CONTRATANTE, basándose en la supervisión y previa notificación al CONTRATISTA podrá retener uno o más pagos en las cantidades necesarias para protegerse de los siguientes casos:

a) Trabajos incompletos y defectuosos.

b) Cuando EL CONTRATISTA por causas injustificadas suspendiera actividades de manera parcial o total sin la autorización por escrito de LA CONTRATANTE.

c) Cuando EL CONTRATISTA causare daño o perjuicios a terceros.

Desaparecidas las causas o motivos que hubieran dado lugar a cualquier retención, éstos serán pagados debidamente.

CLAUSULA DECIMO PRIMERA: PRESENCIA DEL CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA se compromete a participar directamente en cada una de las actividades del contrato, y garantizará que el personal participante sea el especificado en la oferta técnica.

Sigilo profesional: EL CONTRATISTA no puede poner a disposición de terceros la información obtenida o procesada durante la ejecución del presente contrato, sin la previa autorización por LA CONTRATANTE.

EL CONTRATISTA reconoce expresamente que LA CONTRATANTE tendrá propiedad intelectual de la información que se otorga en razón del contrato, así como de los productos preliminares y finales.

CLAUSULA DECIMO SEGUNDA: PERTINENCIA CON LOS OBJETIVOS.

EL CONTRATISTA se compromete a completar o corregir el informe final de la perforación y resultados presentados de la prueba de bombeo, si estos no se apegan a lo definido en las especificaciones técnicas y en el caso de que LA CONTRATANTE requiera subsanar algún/os puntos del documento presentado, tendrá 5 días hábiles después de finalizado el contrato.

CLAUSULA DECIMO TERCERA: TERMINACIÓN ANTICIPADA.


LA CONTRATANTE dará por terminado el presente contrato cuando EL CONTRATISTA viole abiertamente las cláusulas aquí contenidas, o persistentemente se rehúse a acatar las disposiciones emitidas por LA CONTRATANTE.


Así mismo, si LA CONTRATANTE incumple en sus obligaciones de pago, EL CONTRATISTA podrá, a su elección, dar por terminado el contrato, quedando obligada LA CONTRATANTE a pagar a EL CONTRATISTA el trabajo efectuado a la fecha.

En caso que LA CONTRATANTE decidiera de forma unilateral dar por terminado el presente CONTRATO, deberá de asumir los costos operativos de perforación, alimentación, traslado de equipo, hospedaje y vigilancia de la maquinaria.

Cualquiera de las partes que decida terminar anticipadamente el presente contrato tendrá que notificarlo por escrito a la otra parte con al menos cinco días de anticipación, la parte que decline el presente contrato deberá de asumir todos los costos derivados de los gastos operativos.

CLAUSULA DECIMO CUARTA: OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA

1. Tomará las medidas necesarias para proteger la seguridad y salud del personal de EL CONTRATISTA involucrados en las actividades a realizar en virtud del presente contrato.
2. Será el único responsable de la ejecución de los trabajos, para los cuales f ue contratado.
3. Será plena y enteramente responsable de todos los equipos, recursos humanos y materiales.
4. Será responsable de todas aquellas obligaciones que se originasen por causa de lesiones a su personal, surgidas durante la prestación de los servicios.
5. EL CONTRATISTA no podrá transferir, asignar, cambiar o modificar su derecho a recibir pagos o tomar cualquier disposición de este tipo que se refiera al contrato, sin previo aviso y consentimiento por escrito de LA CONTRATANTE.
6. EL CONTRATISTA deberá aplicar las Leyes, Reglamentos, Costumbres y
Prácticas Laborales vigentes en el País.
7. EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los implementos necesarios de protección laboral para proteger la vida tanto de sus empleados como las de terceros, y deberá de garantizar equipos extra para tres personas más.
8. Presentar garantía de ejecución de la obra.

CLAUSULA DECIMO QUINTA: ARBITRAJE

Cualquier problema, inconveniente de cualquier naturaleza que surja entre las partes por incumplimiento de las cláusulas establecidas en el presente contrato y en el cual no puedan ponerse de acuerdo, será resuelto mediante procedimiento de arbitraje vigente según la legislación de Nicaragua.

De mutuo acuerdo se conviene que dicho procedimiento se realizará en las oficinas de Alianza por la Solidaridad, y para cualquier caso la jurisdicción oficial será la ciudad de Managua.

Cualquier tipo de dificultad o controversia que se produzca entre las partes respecto de la aplicación, interpretación, duración, validez o ejecución de este contrato o cualquier otro motivo, deberá ser discutido y se deberá llegar a un consenso.


En caso de no llegar a un acuerdo, ambas partes se someterán a mediación por parte de un mediador elegido de común acuerdo. Para todos los efectos legales que provengan de este contrato las partes fijan su domicilio en la ciudad de
Managua, Capital de la República de Nicaragua, y se someten a la competencia de sus tribunales.

CLAUSULA DECIMOSEXTA:

EXCLUSIVIDAD

EL CONTRATISTA, no podrá ceder o delegar el presente contrato a terceros, y ninguna de las obligaciones que asume, sin la autorización expresa y por escrito de LA CONTRATANTE.

CLAUSULA DECIMO SÉPTIMA:

ACEPTACIÓN

Para todos los efectos legales, las partes de mutuo acuerdo se comprometen y se obligan a cumplir con las condiciones expuestas, estando de acuerdo en todas y cada una de las cláusulas del presente contrato.

CLAUSULA DECIMO OCTAVA:

FINIQUITO

El presente contrato será finiquitado una vez que LA CONTRATANTE haya recibido a satisfacción y firmado el Acta de Recepción Final y entrega de las actividades.

En fe de lo anterior firmamos y rubricamos cada una de las partes del presente contrato de obras en tres (3) tantos de un mismo tenor, los cuales las partes firman en conjunto sin hacer ninguna enmienda o modificación, y nuevamente se comprometen a cumplir con todo lo establecido en el presente Contrato.

Dado en la ciudad de Managua, República de Nicaragua a tantas horas del día a los días del mes de xxx del 2015.

 


CONTRATANTE CONTRATISTA
N0 de PASAPORTE N0 de Cédula de Identidad

 

 

 

 

 

 

 

Licitaciones Públicas
Enlaces de Interes
Movistar
Export
Nicaragua
España
Unión Fenosa